Jakub SYPIAŃSKI

Fonctions et responsabilités

Thèse sous la direction de Mathieu TILLIER

Lien vers theses.fr

Thèmes de recherche

  • Relations intellectuelles Arabo-Byzantines

Informations complémentaires

Parcours universitaire :

  • 2019 –  : Sorbonne-Université : doctorat. Directeur : prof. Mathieu Tillier. Titre : « Les contextes sociaux et politiques des échanges scientifiques entre l’Empire romain d’orient et les pays islamiques (750 – 850 apr. J-Ch., 130 – 220 A.H.) »
  • 2019-2020 : Collège d’Europe : master d’études européennes interdisciplinaires. Spécialisation : « L’Europe et son voisinage ». Mémoire : « Non-Kurdish ethno-religious communities in North-Eastern Syria (Rojava) under Autonomous Administration »
  • 2010-2012 : Université Paris 1 « Panthéon-Sorbonne » : master d’histoire. Spécialisation: « Le monde méditerranéen médiéval. Byzance, le monde arabe, l’occident latin » (mention très bien). Directeur: prof. Michel Kaplan.
    • Mémoire M1 : « Les mouvements des érudits et des manuscrits entre Byzance et le monde arabe au IXe siècle et l’hypothèse des influences du mouvement de traduction gréco-arabe au califat abbasside sur la première renaissance byzantine »
    • Mémoire M2 : « La découverte de l’Islam à Constantinople au IXe siècle »
  • 2007-2020 : Université de Varsovie : licencjat (licence) en « Cultures méditerranéennes. Diplôme obtenu dans le cadre des « Études individuelles interdisciplinaires dans les sciences humaines et sociales » (« MISH »).

Autres expériences professionnelles :

  • Institut Max Planck pour la science de l’histoire humaine (Iéna) mars 2019 – maintenant

Au sein du projet « Paleo-Science and History », je dirige une équipe qui construit une base de données comprenant les informations sur le climat, l’environnent et l’activité agricole contenues dans les archives des monastères du Mont Athos (Macédoine centrale). J’ai créé la base elle-même, je cartographie les toponymes rencontrés et je fai une analyse spatiale et chronologique des données grâce aux technologies GIS. Le résultat sera une carte diachronique des tous les renseignements sur le climat et l’environnement dans ces documents qui contribuera à une meilleure compréhension de l’histoire environnementale de la Méditerranée orientale.

  • Assistant parlementaire de Maciej Konieczny, député au Sejm (parlement polonais) depuis janvier 2020

Préparations des positions sur la politique étrangère (j’ai préparé notamment la réaction de la coalition de Gauche à l’assassinat du général Souleïmani en janvier 2020), participation dans des réunions politiques (notamment avec l’ambassadeur de Palestine à Varsovie), représentation de M. Konieczny dans des au parlement.

  • Traducteur pigiste – du français, arabe et italien vers le polonais depuis 2015

Sélection des clients : CEPOL – European Union Agency for Law Enforcement Training (PL → AR), Ministère polonais des affaires intérieures (AR → PL), Le monde diplomatique Polska (FR → PL), Greenpeace (IT → PL), Canal+ (FR → PL).

  • Asylos (NGO based in Brussels) mars 2015 – avril 2016

Chercheur indépendant, membre de la section « Proche Orient » : analyse et compilation des « information sur le pays d’origine ». J’ai cherché et compilé des informations sur le contexte politique et social des pays des demandeurs d’asile, afin que des avocats français puissent mieux argumenter les demandes d’asile.

  • Centre des réfugiés à Mayence novembre 2015 – mars 2016

Volontaire. Visites hebdomadaires au centre, activités pour les enfants, traductions pour d’autres bénévoles.

  • Médecins sans frontières et Médecins du monde   septembre 2015

Interprète d’arabe. Traductions en grec et en français au passage frontalier pour les réfugiés à Idomeni (Grèce)

Membre du comité de rédaction. Articles sur la politique en Moyen-Orient et dans la Méditerranée, participation aux réunions rédactionnelles.

Communications :

Conférencier invité

  • « Les importations du savoir médical arabe à Constantinople et leur connotation au XIe et avant », dans le cadre du colloque « De Bagdad à Constantinople : le transfert des savoirs medicaux (XIe – XVe s.) » (Reims, mai 2018).
  • « A mention of the « Assyrian » embassy of Photios in an Arabic manuscript », dans le cadre de la Table-Ronde « Photios I of Constantinople and logical education in ninth century Byzantium » organisée par 9 SALT – projet du Conseil européen de la recherche (Vienne, juin 2017)
  • « De la paideia à l’adab : une tentative d’analyse », dans le cadre du colloque « L’adab, toujours recommencé : Origines, transmission et métamorphoses » (Paris, décembre 2016).
  • « Une mention de l’ambassade « assyrienne » de Photios dans al-Muqtabis ? », dans le cadre de la Table-Ronde « Les relations diplomatiques byzantines (IVe-XVe siècles): permanence et/ou changements » at the 23rd International Congress of Byzantine Studies (Belgrade, août 2016).
  • « The appropriation of Arabic knowledge in the Eastern Roman Empire before 1100 », dans le cadre du colloque inter-universitaire (Köln – Mainz – Münster) « Geschichte, Literatur und Kultur des byzantinischen Reiches » (Münster, juillet 2016).
  • « Les lectures et les goûts littéraires à Constantinople et à Bagdad au IXe siècle », dans le cadre du colloque « Greek and Arabic in the Middle Ages: Projections and reflections » (Athènes, juin 2016).
  • « Les autres intellectuels du Moyen Âge. Des interactions entre les systèmes éducatifs méditerranéens avant 1100 », dans le cadre de la Table-Ronde « Jacques Le Goff et Byzance » à l’École des hautes études en sciences sociales (Paris, décembre 2014).
  • « Le contexte politique des traductions gréco‐arabes. Les missions scientifiques abbassides à Constantinople », dans le cadre de l’atelier « Pensées grecques, pensées arabes : des philosophes grecs au Nouveau Testament, dans leurs traductions arabes » à l’Université de Lausanne (octobre 2014).
  • « Paideia and adab. Models of knowledge production in Byzantium and Islam and their interaction », dans le cadre de l’atelier de recherche « Byzantium and the Islamic world » à l’Université de Mayence (juin 2014).
  • « Byzance et la traduction du Coran », à l’Institut dominicain d’études orientales (Le Caire, janvier 2014).
  • « The Arabic cultural challenge, the scientific revival and the rediscovery of Hellenism under the Byzantine emperor Theophilus (829-842) », dans le cadre du colloque « Inter-cultural Transmission of Intellectual Traditions in the Middle Ages and the Early Modern Period. A comparative perspective » dans l’Institut d’histoire de l’Académie polonaise des sciences (Varsovie, septembre 2012).
  • « Arabo-Byzantine relations as an area of intellectual rivalry. Did the Arabs provoke the First Byzantine ‘Renaissance’? », dans le cadre du colloque « Byzantium and the Arab world: Encounter of Civilisations » at the Aristotle University of Thessaloniki (décembre 2011).
  • « Arabo-Byzantine Traffic of Manuscripts and the Connections between the Graeco-Arabic Translation Movement and the First Byzantine ‘Renaissance’ (9th–10th c.) », dans le cadre du colloque « Byzantium and Renaissances » at the Université de Varsovie (novembre 2011).

Conférences

  • « The Greek translation of the Koran on the background of cultural rivalry between Muslims and Eastern Romans in the 9th century », dans le cadre du colloque « Preliminary considerations on the Corpus Coranicum Christianum. The Qur’an in translation – a survey of the state-of-the-art » à l’Université Libre de Berlin (décembre 2018).
  • « I contatti tra Costantinopoli e Cordova e le loro risemantizazzazioni », dans le cadre de l’atelier doctoral « Circolazione, connessioni e dinamiche sociali nel Mediterraneo centrale e occidentale tra mondi sociali islamici e cristiani (VII-XV secolo) » organisé by the École française de Rome (Catane, juillet 2016).
  • « Les enjeux idéologiques des échanges du savoir ancien et nouveau entre les Byzantins et les musulmans (750-1100 apr. J.-C.) », dans le cadre du colloque « (Ré)appropriation des savoirs. Acteurs, territoires, processus, enjeux » (Paris, mai 2016).
  • « Traduire le savoir des Sarracins dans l’Empire des Romains (avant 1100) », at the Oxford University Byzantine Society’s 17th International Graduate Conference « Cross-Cultural Exchanges in the Byzantine world, c. 300-1500 » (février 2014).‎
  • « Rola polityczna wymian naukowych między Bizancjum i Arabami » (Le rôle politique des échanges scientifiques entre les Byzantins et les Arabes), dans le cadre de la Table Ronde « Les Arabes et Byzance » au colloque « Continuité et changement dans l’Islam » à l’Université de Łódź (mai 2014).
  • « From the frontier to the Capital. Understanding and reacting to Islam in Constantinople in the first half of the 9th century », dans le cadre du 16ᵉ colloque de la Société byzantine de l’Université d’Oxford « The City and the Cities: From Constantinople to the Frontier » (mars 2014).
  • « Movements of manuscripts between Byzantium and the Arabic world and the hypothesis of the role of the Graeco‑Arabic translation movement in the revival of literary production in Byzantium », dans le cadre du 13ᵉ colloque de la Société byzantine de l’Université d’Oxford « Between Constantines » (mars 2011).
  • « Hipodrom w Konstantynopolu – sfera graniczna między przestrzenią władzy i przestrzenią codzienną » (Hippodrome de Constantinople en tant qu’espace de transition entre la zone de pouvoir et la zone de population), dans le cadre du Sixième colloque des étudiants des cultures anciennes en Pologne « Centre, périphéries, frontières » à l’Université Jagellone de Cracovie (mai 2010).
  • « Dwunastowieczna Sycylia między światem bizantyjskim, arabskim i normańskim » (La Sicile au 12ᵉ siècle entre les mondes arabe, byzantin et latin), dans le cadre du colloque « Frontières – domaines de recherche » à l’Université de Varsovie (mars 2009)

 

Enseignement

  • Juin 2017 Le Coran comme texte historique (séminaire à l’Université Jagellone à Cracovie, 4 h)
  • Juin 2017 Les juifs et les chrétiens dans le Coran (deux séances de Travaux Dirigés à l’Université Jagellone, 1,5 h)
  • Juin 2017 Hypatia et les derniers (?) païens (séminaire à l’Université Jagellone à Cracovie, 1,5 h)
  • Juin 2017 Mahomet dans le contexte tardo-antique (séminaire à l’Université Jagellone à Cracovie, 1,5 h)
  • Mai 2017 Introduction à l’islam (séminaire à l’University of Silesia, Katowice, Poland 1,5 h)
  • Mai 2017 Les Arabes et Byzance avant 1100 (séminaire à l’University of Silesia, Katowice, Poland, 1,5 h)
  • Avril 2017 Islam dans le contexte de l’antiquité tardive (séminaire à l’Université Jagellone à Cracovie, 1,5 h)
  • Janvier 2017 Byzantine-Arab relations (séminaire en anglais à l’Université Jagellone à Cracovie, 1,5 h)
  • Octobre 2014  Les contacts intellectuels entre les musulmans et Byzance (séance dans le cadre du séminaire de L3 en histoire byzantine, responsable : E. Malamut, Aix-Marseille Université, en français, 1,5 h)