Patrimoine manuscrit et transmission iconographique : les manuscrits à peintures de Kalîla wa Dimna

Présentation :

Le procès de Dimna

Le programme de recherche « Patrimoine manuscrit et transmission iconographique : les manuscrits à peintures de Kalîla wa Dimna » a bénéficié d’un plan triennal (2013 – 2015) de la Bibliothèque nationale de France prolongé durant deux ans (2016 – 2018).

Il avait initialement pour objet l’analyse des manuscrits arabes, persans et turcs des fables de Kalîla wa Dimna conservés au département des manuscrits de la BnF, ainsi que dans les plus importantes collections mondiales. Les fables de Kalîla wa Dimna, d’origines indiennes (IIIe-IVe siècle), sont illustres dans l’ensemble du monde islamique. L’Europe en possède également  plusieurs versions, dont certaines ont inspiré de célèbres auteurs comme Jean de La Fontaine. Pourtant, bien que ces récits constituent un très riche patrimoine textuel et iconographique, aucun projet scientifique d’envergure n’avait pu être mené jusqu’à présent.

La Bibliothèque nationale de France détient un nombre important de copies illustrées dans ses différentes versions, un corpus exceptionnel, tant par sa diversité régionale et culturelle que par l’amplitude des dates de production (du XIIIe au XIXe siècle).

L’étude systématique des manuscrits arabes de la BnF dans leurs différentes composantes et leur mise en rapport avec des exemplaires conservés dans d’autres collections ont été conduites dans une perspective pluridisciplinaire. Cette dernière a nécessité la mise en place d’un consortium de chercheurs appartenant à des disciplines variés : codicologie, histoire de l’art, paléographie, littérature, linguistique, physique et chimie … Ayant également pour vocation de former de jeunes chercheurs, ce programme a été articulé autour de séminaires mensuels réunissant chercheurs, doctorants et étudiants en master appartenant à différentes université.

Après la publication d’un ouvrage collectif rassemblant de nouvelles données sur ces manuscrits et favorisant les copies inédites au début de l’année 2022, le projet Kalîla wa Dimna a pour but de développer les études interdisciplinaires portant sur le développement de ces fables hors des frontières du monde islamique durant la période médiévale.

 

Réalisations :

Colloque :

  • «Kalîla wa Dimna : rencontre à mi-parcours» a eu lieu les 28 et 29 novembre 2013 (Université Paris-Sorbonne, Paris IV/ BnF-Site Richelieu).

Exposition :

  • « Paroles de bêtes (à l’usage des princes) : les fables de Kalila et Dimna », au musée de l’Institut du Monde Arabe du 11 septembre 2015 au 3 janvier 2016 sous le commissariat d’Eloïse Brac de la Perrière, Eric Delpont, Annie Vernay-Nouri.

Interventions publiques traitant du programme (liste non exhaustive) :

  • Aïda El Khiari (Attachée de recherche, BnF), « La représentation des animaux dans les manuscrits de Kalîla wa Dimna : répétition et renouvellement iconographiques ». Congrès du CTHS L’animal et l’homme (avril 2016).
  • A. Vernay-Nouri, « Kalila et Dimna : l’exposition Paroles de Bêtes (à l’usage des princes), histoire du projet et de l’exposition, l’image au fil du temps », La fabrique de l’image MUCEM/IREMAM (janvier 2016).
  • E. Brac de la Perrière, A. Vernay-Nouri, N. Buisson, « Le Recueil de fables animalières Kalila wa Dimna », Trésors du Patrimoine écrit à la loupe. Conférences BnF/INP/Archives nationales. Avec Annie Vernay-Nouri et Nathalie Buisson. (mai 2015)
  • F. Richard, A. Vernay-Nouri, « Pages retrouvées d’un manuscrit à peintures de Kalîla et Dimna », BULAC, cycle D’autres regards sur le monde (mai 2015).
  • E. Brac de la perrière « Kalîla et Dimna, ou comment l’apologue arabe s’est emparé de l’iconographie religieuse byzantine ». Colloque international Byzance et ses voisins, INHA/Paris-Sorbonne/Centre d’études Chastel, Paris (Mars 2015)
  • E. Brac de la Perrière et A. Vernay-Nouri « Kalila wa Dimna : du voyage en Inde à Jean de La Fontaine, les jalons islamiques ». Conférences du CERLOM, INALCO / Bulac, Paris (Mars 2014)

Articles

  • Brac de la Perrière Eloïse, Vernay-Nouri Annie, El-Khairi Aïda (dir.), Les périples de Kalila et Dimna : Quand les fables voyagent dans la littérature et les arts du monde islamique/
    The Journeys of Kalila and Dimna : Fables in the Literature and Arts of the Islamic World
    , Leyde, Brill, 2022
  • Brac de la Perrière Eloïse, « Kalila et Dimna, ou comment l’apologue arabe s’est emparé de l’iconographie religieuse byzantine », dans E. Yota, (dir.) Byzance et ses voisins. Actes du colloque (mars 2015). Berne, Peter Lang, 2020.
  • Brac de la Perrière, Éloïse, Aïda El-Khiari, « L’étude du manuscrit S. et les enjeux de la recherche groupée », Laroque, Claude. La Peinture et l’écrit au Moyen-Orient, supports et tracés, Paris, Centre de Recherche HiCSA, 2018, p.122-135.
  • Brac de la Perrière Eloïse, « Panchatantra : illustration et diffusion », DELI (Dictionnaire Encyclopédique des littératures de l’Inde), 2017
  • Brac de la Perrière, Éloïse et Annie Vernay-Nouri, « Le fabuleux voyage de Kalîla et Dimna », dans Le Fablier. Revue de la Société La Fontaine 26, 2015, p. 163-169.